Journal de Montréal - par Sébastien Ménard - Émis par Canoe.com
Ceux qui doutent encore de la nouvelle orthographe, avec ses ognons et ses iglous, devraient peut-être commencer à s'y habituer. Même Microsoft s'intéresse désormais à la liste des mots modifiés par cette façon «moderne» d'écrire la langue française.
La spécialiste québécoise de cette question, Chantal Contant, a confié au Journal avoir «conclu une entente» avec le géant de l'informatique pour lui fournir une «liste électronique de tous les mots touchés par les rectifications de l'orthographe.»
Plus de 5 000 mots sont ainsi modifiés.
Ceux qui doutent encore de la nouvelle orthographe, avec ses ognons et ses iglous, devraient peut-être commencer à s'y habituer. Même Microsoft s'intéresse désormais à la liste des mots modifiés par cette façon «moderne» d'écrire la langue française.
La spécialiste québécoise de cette question, Chantal Contant, a confié au Journal avoir «conclu une entente» avec le géant de l'informatique pour lui fournir une «liste électronique de tous les mots touchés par les rectifications de l'orthographe.»
Plus de 5 000 mots sont ainsi modifiés.
L'Étoile Péninsule - par Marc-Samuel Larocque
Des gens de partout en Amérique ont pu vivre la culture acadienne à l'occasion du Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques. Ce forum, qui a débuté à Moncton pour migrer vers Shippagan, sert à créer des ambassadeurs de la langue française, qui pourront ainsi aider la cause francophone dans leur pays respectif.
André Magny, l'un des coordonnateurs du projet, s'est dit très satisfait de ce rendez-vous, et plus précisément, des échanges qui ont eu lieu entre les différentes cultures. «Dans la même pièce, on avait des Américains, des Latinos et des Canadiens qui communiquaient en français. C'est extraordinaire», souligne-t-il.
Ce forum, qui en est à sa deuxième année, est une initiative du Centre de la francophonie des Amériques, basé à Québec. Pour l'édition 2010, la Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick (FJFNB) a beaucoup aidé dans le projet, souligne M. Magny. «Nous voulons créer un réseau dans la francophonie qui s'agrandit exponentiellement. L'an dernier, au forum de Québec, nous avions cinquante participants. Cette année nous en avons soixante», remarque-t-il.
Des gens de partout en Amérique ont pu vivre la culture acadienne à l'occasion du Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques. Ce forum, qui a débuté à Moncton pour migrer vers Shippagan, sert à créer des ambassadeurs de la langue française, qui pourront ainsi aider la cause francophone dans leur pays respectif.
André Magny, l'un des coordonnateurs du projet, s'est dit très satisfait de ce rendez-vous, et plus précisément, des échanges qui ont eu lieu entre les différentes cultures. «Dans la même pièce, on avait des Américains, des Latinos et des Canadiens qui communiquaient en français. C'est extraordinaire», souligne-t-il.
Ce forum, qui en est à sa deuxième année, est une initiative du Centre de la francophonie des Amériques, basé à Québec. Pour l'édition 2010, la Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick (FJFNB) a beaucoup aidé dans le projet, souligne M. Magny. «Nous voulons créer un réseau dans la francophonie qui s'agrandit exponentiellement. L'an dernier, au forum de Québec, nous avions cinquante participants. Cette année nous en avons soixante», remarque-t-il.
19/08: Le Québec chante en anglais
L'Express.fr - Par Gilles Médioni
Polémique dans la belle province du Québec: les chanteurs s'expriment de plus en plus souvent dans la langue des Beatles.Effet de mode ou révolution ?
La chanson québécoise filerait-elle à l'anglaise ? La question est bel et bien d'actualité et la vigilance est de mise dans la Belle Province, qui défend la langue française (Qué) bec et ongles. Cet été, Bobby Bazini, 21 ans, un enfant de la francophonie et de la génération Facebook, domine les ventes avec Better in Time. Ce disque chanté entièrement dans la langue de Shakespeare sort dans 28 pays, et les professionnels prédisent à Bobby Bazini, dont le vrai nom est Bazinet, une carrière à la Céline Dion. Son succès, après celui de Pascale Picard, qui a, en 2008, percé les marchés internationaux avec Me, Myself and Us, pourrait faire école, comme cela a été le cas en France avec les groupes Cocoon, Phoenix, The Do, Pony Pony Run Run.
Polémique dans la belle province du Québec: les chanteurs s'expriment de plus en plus souvent dans la langue des Beatles.Effet de mode ou révolution ?
La chanson québécoise filerait-elle à l'anglaise ? La question est bel et bien d'actualité et la vigilance est de mise dans la Belle Province, qui défend la langue française (Qué) bec et ongles. Cet été, Bobby Bazini, 21 ans, un enfant de la francophonie et de la génération Facebook, domine les ventes avec Better in Time. Ce disque chanté entièrement dans la langue de Shakespeare sort dans 28 pays, et les professionnels prédisent à Bobby Bazini, dont le vrai nom est Bazinet, une carrière à la Céline Dion. Son succès, après celui de Pascale Picard, qui a, en 2008, percé les marchés internationaux avec Me, Myself and Us, pourrait faire école, comme cela a été le cas en France avec les groupes Cocoon, Phoenix, The Do, Pony Pony Run Run.



