Thierry CADET - ChartsinFrance.net
Lara Fabian a terminé l'enregistrement de son nouvel album, "Mademoiselle Zhivaho", le disque qui fera suite à son prédécesseur, "Toutes les femmes en moi". Si l'opus ne serait pour le moment distribué que dans les pays de l'Est, découvrez le premier single : "Melle Hyde" - interprété sur un plateau de télévision lettone !
Selon nos confrères de ptitblog.net, le prochain single de Lara Fabian sera "Melle Hyde". Un titre qu'elle a récemment interprété sur la télévision lettone, et qui fera office de premier extrait de son nouvel album, "Mademoiselle Zhivago" (enregistré en français, anglais, espagnol et italien), dans un premier temps destiné uniquement aux pays de l'Est (dès le 25 octobre prochain), en attendant une distribution francophone.
Lara Fabian a terminé l'enregistrement de son nouvel album, "Mademoiselle Zhivaho", le disque qui fera suite à son prédécesseur, "Toutes les femmes en moi". Si l'opus ne serait pour le moment distribué que dans les pays de l'Est, découvrez le premier single : "Melle Hyde" - interprété sur un plateau de télévision lettone !
Selon nos confrères de ptitblog.net, le prochain single de Lara Fabian sera "Melle Hyde". Un titre qu'elle a récemment interprété sur la télévision lettone, et qui fera office de premier extrait de son nouvel album, "Mademoiselle Zhivago" (enregistré en français, anglais, espagnol et italien), dans un premier temps destiné uniquement aux pays de l'Est (dès le 25 octobre prochain), en attendant une distribution francophone.
03/08: Respecter sa langue
Eugène Lakinsky - La Presse - Émis par CyberPresse.ca
Voici une anecdote. Un immigrant allophone s'est installé à Gatineau. Au début, il essayait de parler en français. Mais en entendant son accent, les francophones répondaient en anglais. Donc, il est passé à l'anglais. à quoi bon parler français si les interlocuteurs changent la langue?
Moi, cela m'arrive souvent. En comprenant que je viens «d'ailleurs», des francophones passent à l'anglais (même lorsqu'ils ne le maîtrisent guère). Ils croient, probablement, que c'est «gentil»: il faut s'adresser à un «étranger» dans «sa» langue. Comme si tous les non-Québécois étaient des anglophones! L'idée qu'un «étranger» puisse parler le français mieux que l'anglais ne traverse jamais certains esprits. Il est aussi inimaginable qu'un non-francophone préfère le français à l'anglais.
Voici une anecdote. Un immigrant allophone s'est installé à Gatineau. Au début, il essayait de parler en français. Mais en entendant son accent, les francophones répondaient en anglais. Donc, il est passé à l'anglais. à quoi bon parler français si les interlocuteurs changent la langue?
Moi, cela m'arrive souvent. En comprenant que je viens «d'ailleurs», des francophones passent à l'anglais (même lorsqu'ils ne le maîtrisent guère). Ils croient, probablement, que c'est «gentil»: il faut s'adresser à un «étranger» dans «sa» langue. Comme si tous les non-Québécois étaient des anglophones! L'idée qu'un «étranger» puisse parler le français mieux que l'anglais ne traverse jamais certains esprits. Il est aussi inimaginable qu'un non-francophone préfère le français à l'anglais.



