30/10: Ionesco au service de l"apprentissage de la langue française
Rubrique : Théâtre et spectacles
Publié par : webmestre
Le Petit Journal - par Quentin WEINSANTO
La Troupe des Deux Mondes revient à l"Alliance Française pour présenter son nouveau spectacle en l"honneur du centenaire d"Eugène Ionesco. Cette année, la part belle sera faite aux apprentis comédiens thaïlandais, qui pratiquent la langue de Molière tout en s"initiant aux joies du théâtre.
A l"occasion du centenaire de la naissance d"Eugène Ionesco, la Troupe des Deux Mondes présentera les 5 et 7 novembre sur la scène de l"Alliance Française de Bangkok un nouveau spectacle comique intitulé Ionesco en Kit, un florilège des œuvres du maître de l"absurde alliant sketches, contes et pièce de théâtre.
Interprété par une équipe franco-thaïlandaise de quinze acteurs, cet hommage à l"écrivain roumain francophile commencera par les exercices de conversation et de diction française pour étudiants américains, une série de sketches censée illustrer par l"absurde les difficultés de la langue française pour les étrangers. Suivront ensuite les "contes", premiers écrits de Ionesco destinés à sa fille que le dramaturge a adapté en scénettes. Enfin, la fameuse pièce La Leçon, histoire d"un professeur et d"une jeune bachelière venue obtenir le "doctorat total", complètera la soirée.
"Laissez-nous humblement vous affirmer que vous vous êtes trompé", adresse à Ionesco le metteur en scène, Michel Chollet, dans un texte de présentation du spectacle. Eugène Ionesco était en effet un éternel pessimiste sur la transmission des savoirs, après son échec pour apprendre l'anglais via la méthode Assimil. Son humour fait rire et réfléchir sur la communication entre les hommes, mais ce spectacle compte bien prendre à contre-pied le postulat de ce décortiqueur du langage.
Les comédiens thaïlandais s'emparent de la scène
Cette sélection de pièces et de sketches n"est pas non plus anodine puisqu"elle a été effectuée en vue de mettre en scène des jeunes artistes thaïlandais francophones avec un double objectif à la fois pédagogique et d"initiation au théâtre. Le projet, porté par le metteur en scène et ancien enseignant, Michel Chollet, s"inscrit en effet dans le prolongement des cours de français du professeur Sodchuen Chaiprasathna de l"Universtité Silapakorn. "Les exercices de diction et les contes sont intéressants pour les Thaïlandais, car ils aiment jouer avec les mots", explique Michel Chollet.
L'initiative a un véritable intérêt ludique, si l"on en croit les étudiants eux-mêmes : "C"est assez difficile de jouer, j"avais au départ beaucoup de problèmes d"articulation mais cela m"a forcé à faire l"effort de bien prononcer", explique dans un français quasi-parfait Angkavipa, comédienne dans le spectacle. "C"est très important pour eux, réussir à se faire comprendre est un véritable challenge", précise Michel Chollet. En effet, les pièces d"Ionesco ont la fâcheuse tendance d"employer les sons "r" et "u", véritables épreuves pour les Thaïlandais souhaitant apprendre le français.
La Troupe des Deux Mondes avait déjà tenté d"associer des comédiens thaïlandais en marge de ses pièces. Mais cette fois-ci, ce sont pas moins de huit acteurs qui vont se donner la réplique sur l"ensemble du spectacle, soit plus de la moitié des comédiens. La plupart de ces recrues sont issues des cours de français du professeur Sodchuen. Habituellement, ils étudient des textes théâtraux, puis assistent à une représentation, mais l"année dernière, après avoir assisté au passage de quatre de leurs camarades en préambule d"Un Air de Famille, certains élèves ont commencé à exprimer le souhait de franchir le pas et monter sur scène.
http://www.lepetitjournal.com/content/view/48848/1013/ © 2009 Le Petit Journal. Tous droits réservés.
La Troupe des Deux Mondes revient à l"Alliance Française pour présenter son nouveau spectacle en l"honneur du centenaire d"Eugène Ionesco. Cette année, la part belle sera faite aux apprentis comédiens thaïlandais, qui pratiquent la langue de Molière tout en s"initiant aux joies du théâtre.
A l"occasion du centenaire de la naissance d"Eugène Ionesco, la Troupe des Deux Mondes présentera les 5 et 7 novembre sur la scène de l"Alliance Française de Bangkok un nouveau spectacle comique intitulé Ionesco en Kit, un florilège des œuvres du maître de l"absurde alliant sketches, contes et pièce de théâtre.
Interprété par une équipe franco-thaïlandaise de quinze acteurs, cet hommage à l"écrivain roumain francophile commencera par les exercices de conversation et de diction française pour étudiants américains, une série de sketches censée illustrer par l"absurde les difficultés de la langue française pour les étrangers. Suivront ensuite les "contes", premiers écrits de Ionesco destinés à sa fille que le dramaturge a adapté en scénettes. Enfin, la fameuse pièce La Leçon, histoire d"un professeur et d"une jeune bachelière venue obtenir le "doctorat total", complètera la soirée.
"Laissez-nous humblement vous affirmer que vous vous êtes trompé", adresse à Ionesco le metteur en scène, Michel Chollet, dans un texte de présentation du spectacle. Eugène Ionesco était en effet un éternel pessimiste sur la transmission des savoirs, après son échec pour apprendre l'anglais via la méthode Assimil. Son humour fait rire et réfléchir sur la communication entre les hommes, mais ce spectacle compte bien prendre à contre-pied le postulat de ce décortiqueur du langage.
Les comédiens thaïlandais s'emparent de la scène
Cette sélection de pièces et de sketches n"est pas non plus anodine puisqu"elle a été effectuée en vue de mettre en scène des jeunes artistes thaïlandais francophones avec un double objectif à la fois pédagogique et d"initiation au théâtre. Le projet, porté par le metteur en scène et ancien enseignant, Michel Chollet, s"inscrit en effet dans le prolongement des cours de français du professeur Sodchuen Chaiprasathna de l"Universtité Silapakorn. "Les exercices de diction et les contes sont intéressants pour les Thaïlandais, car ils aiment jouer avec les mots", explique Michel Chollet.
L'initiative a un véritable intérêt ludique, si l"on en croit les étudiants eux-mêmes : "C"est assez difficile de jouer, j"avais au départ beaucoup de problèmes d"articulation mais cela m"a forcé à faire l"effort de bien prononcer", explique dans un français quasi-parfait Angkavipa, comédienne dans le spectacle. "C"est très important pour eux, réussir à se faire comprendre est un véritable challenge", précise Michel Chollet. En effet, les pièces d"Ionesco ont la fâcheuse tendance d"employer les sons "r" et "u", véritables épreuves pour les Thaïlandais souhaitant apprendre le français.
La Troupe des Deux Mondes avait déjà tenté d"associer des comédiens thaïlandais en marge de ses pièces. Mais cette fois-ci, ce sont pas moins de huit acteurs qui vont se donner la réplique sur l"ensemble du spectacle, soit plus de la moitié des comédiens. La plupart de ces recrues sont issues des cours de français du professeur Sodchuen. Habituellement, ils étudient des textes théâtraux, puis assistent à une représentation, mais l"année dernière, après avoir assisté au passage de quatre de leurs camarades en préambule d"Un Air de Famille, certains élèves ont commencé à exprimer le souhait de franchir le pas et monter sur scène.
http://www.lepetitjournal.com/content/view/48848/1013/ © 2009 Le Petit Journal. Tous droits réservés.



