Les mots latins admis en français

Leçons de vocabulaire ►  vous êtes ici

Vocabulaire

Les mots latins admis en français

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V

Annonce

Voici une liste non exhaustive des mots latins admis en langue française. Chaque terme est expliqué d’une façon brève et simple. Veuillez noter que certains de ces mots sont actuellement empruntés de l’italien et que les mots latins suivants ne prennent point, pour la plupart du temps, d’s final au pluriel.

A
Ab abrupto = promptement, brusquement.Ab hoc et ab hac = confusément, sans ordre, sans raison, à tort et à travers.

Ab intestat (mourir) = sans testament.

Ab origine = dès le commencement.

Ab ovo = dès le commencement, dès l’origine.

Accessit (un) = le plus près du prix.

Adagio = à l’aise, lentement.

Ad honores = pour l’honneur, sans profit.

Ad libitum = à volonté, au choix.

Admittuntur = adopté, ils sont admis.

Ad patres (envoyer) = faire mourir, chez les morts.

Ad rem (répondre) = à propos, à la chose.

Adsum = être présent ; arriver, venir.

Agenda (un) = petit livre d’ordre.A latere = envoyé extraordinaire – du côté, d’auprès.

Alibi (un) = ailleurs, absent.

Alinea (un) = à la ligne suivante.

Alleluia = louez le seigneur.

Alter ego = un autre soi-même.

Amen = à la fin, ainsi soit-il.

Angelus = prière ; dites l’Angelus.

A parte = entretien secret, particulier.

A priori = dès le commencement.

A quia (être) = ne savoir que répondre.

A remotis = à l’écart ; éloigné.

Ave = bonjour, salut.

B
Bene sit = tant mieux.Bravo = bon ; applaudissement.
Bis = deux fois ; une seconde fois ; encore.
C
Campos = congé d’écolier.Caput mortuum = tête morte ; résidu chimique dont on ne peut plus rien tirer.

Chorus = dire de même.

Circum circa = environ, à peu près.

Comparuit = il a comparu (au palais).Confiteor = confession des péchés ; prière de la liturgie catholique.

Conjungo = formule du mariage religieux ; mariage.

D
Da capo = en reprenant depuis le commencement.Deleatur = signe typographique qui indique ce qu’il y a lieu de supprimer sur une épreuve soumise à la correction ; effacez, rayez.

Decorum = l’apparence ; ce qui orne, décore.

Debentur = on doit encore, il est dû, etc.Deo gratias = remercions Dieu, rendons grâce à Dieu.

De profundis = prière pour les morts.

Distinguo = disctinction ; action d’énoncer une distinction dans une argumentation.

E
Ecce homo = voici l’homme.Exeat (un) = permission de sortir ; billet de sortie.
Ergo = donc.Ex professo = habilement, en maître.
Errata = fautes à corriger.Extra muros = hors des murs, hors de la ville.
Et cetera = et le reste ; et ainsi de suite.Ex voto = offrande après un naufrage.
F
Factum = mémoire d’un procès.Flores (faire) = briller.
Fac simile = reproduction exacte ; le télécopieur.Forum = place publique.
Fiat lux = que la lumière soit.Frater (un) = un barbien, un mauvais chirurgien.
Annonce

G
Gaudeamus = chant de réjouissance, introduction de certaines messes.
Gratis = on entre sans rien payer, gratuitement.Grosso modo = en gros, approximativement.
Gloria victis ! = gloire aux vaincus !
H
Hic et nunc = ici et maintenantHoc = cela m’est hoc = être assuré à quelqu’un.
Hic = ici ; obstacle majeur.
I
Ibidem = au même endroit.In petto = secrètement, sur le cœur.In statu quo = toujours dans le même état.

Interim = en attendant ; provisoire, temporaire.

Intra muros = dans la ville, intérieurement.

In vitro = sur le verre.

In vivo = sur le vivant.

Inter alia = entre autres choses, entre autres.

Ipso facto = par le fait lui-même, par une conséquence obligée ; automatiquement.

Ita est = c’est ainsi, voilà la chose.

Idem = la même chose, de même.
Impromptu = fait sans nulle préparation, à l’improviste.
Incognito = sans se faire connaître, sans révéler sa véritable identité.
In pace = en paix, une prison dans un couvent où un coupable était enfermé jusqu’à sa mort.
In partibus (évêque) = dans les pays étrangers ; sans fonction réelle.
J

Jube (venir à) = en rabattre, se soumettre.

K

Kyrie eleison = invocation qui se fait au cours de la messe qui signifie « Seigneur, ayez pitié de moi » ; composition de musique sacrée sur les paroles de cette invocation.

  

Annonce

L
Largo = lentement, terme de musique.Lavabo = petit meuble avec un pot.

Libido = désir.

Libero = du verbe « libérer » et veut dire « délivrez-nous, bon Dieu » ; au football, défenseur évoluant librement devant le gardien de but.
M
Magister = maître d’école de village ; pédant.Mezzo tinto = demi-teinte, gravure à fond noir.Minimum = le plus bas prix, le plus petit des plus petits.

Miserere = titre d’un des sept psaumes de la pénitence dans la liturgie catholique ; ayez pitié.

Mordicus (soutenir) = avec opiniâtreté.

Maximum = le plus haut prix, degré, point, etc.
Manus dei = main de Dieu.
Méa culpa = par ma faute.Medium = le juste milieu, intermédiaire.

Memento = souviens-toi ; un souvenir.

N
Nec plus ultra = ce qu’il y a de mieux, le plus haut.Nescio vos = on ne vous connaît pas ; décampez.

Noli me tangere = tumeur cutanée, ulcération profonde.

Nota = note, avertissement.Nota bene (N.B.) = note en marge ou à la fin d’un texte(équivalent à remarque).
O
Omega = le dernier de tous.Optimè = très bien, fort bien, on ne peut mieux.
P
Per se = en soi.Presto = vite, vivement, rapidement.
Piano = doucement, pas si vite.Prorata (tout au) = à proportion.
Plus ultra = encore et au-delà.Pro Deo = pour rien ; pour l’amour de Dieu.
Poco à poco = peu à peu.Pro tempore = pour un temps.
Q
Quasimodo = de la même façon.Quid pro quo (quiproquo) = une méprise, une erreur.
Quibus (il a du) = de quoi, de l’argent. Quidam = personne dont on ignore le nom ou qu’on ne veut pas nommer.
R
Recipe (prenez) = une ordonnace de médecin.Recto = feuille de livre, à droite.
Recepisse = un reçu de compte.Requiem = prière pour les morts.
Rectà = en ligne droite, exactement.Retentum = ce qu’on retient en fraude ; une arrière pensée.
S
Sic = c’est ainsi.Sine die = sans fixer une date précise.

Sine qua non = condition sans laquelle il n’y a rien à faire.

Sotto vocce = à voix basse.Statu quo = dans l’état où.

Stricto sensu = au sens strict.

Summum = le plus haut, le plus élevé.

T
Tacet (garder le) = rester silencieux, ne pas intervenir dans une conversation.
Tolle ! = à bas !Transeat = laisser passer ; la liberté.

Tu autem (voilà le) = la grande difficulté.

Te Deum = cantique en action de grâce.
U
Ultimatum = dernier mot, décision ou ordre irrévocable.
Ut supra = comme ci-dessus.
V
Vade-me-cum = objet portatif.Veto = je m’y oppose.
Vanitas vanitatum = ô vanité des vanités !Vice versa = tout-à-tour, mutuellement.
Veni vidi vici = Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.Vidimus = vu, examiné.
Veni, vidi, vixi = Je suis venu (né), j’ai vu, j’ai vécu.Visa = signature.
Verso = l’autre côté d’une feuille d’un livre.Vivat ! Vivat ! = qu’il vive heureux !

Vocabulaire

Articles connexes

Suggestion de livres

Le Grevisse de l'enseignant - 1000 exercices de grammaireLe Grevisse de l’enseignant – 1000 exercices de grammaireLe Bon usageLe Bon usage
Bescherelle - Le coffret de la langue françaiseBescherelle – Le coffret de la langue françaiseÉcrire sans fautes - Orthographe - Grammaire - ConjugaisonÉcrire sans fautes – Orthographe – Grammaire – Conjugaison

[➕ Autres choix…]

Annonce

À lire également...

EspaceFrancais.com

You cannot copy content of this page